", which is more of an idiom than the exact meaning of it. The phrase 'take care' is often said when parting from somebody. It is mostly used in an informal setting that is to say, you wouldn't usually end your conversation with your boss by saying "Take care". Another saying is "Don't go looking for trouble! 「お大事になさってください」の英語表現 「お大事になさってください」のように丁寧な言い回しなら、 「Please take care of yourself」がいいでしょう。 Taking care of oneself means exercising and eating healthy foods. 「ご自愛ください」と「お大事になさってください」の英語表記の違い 「ご自愛ください」も「お大事になさってください」も英語にすると「take care」となり、例えば上記の「どうぞお大事になさってください」を英語にすると「Please take care of yourself」となります。 【例文】 Please get well soon. It literally means to be sure to keep oneself safe. It is a polite way of saying that we hope that person will be okay and that nothing bad will happen to them. Take care is usually said at the end of a conversation with a friend or a colleague. or Take care and do not drink too much alcohol. Usually drinking too much alcohol can cause hangovers and even lead to some chronic illnesses. In English it is common to use this phrase take care when we are saying goodbye to family or close friends. So, you may say to the patient: Please take great care of yourself. If you want to say good bye to the patient and remind them to follow medical directions to be safe and healthy, "take care" is the best phrase to use. 「お大事に」の英語表現 「お大事に」は英語で「bless you」や「take care」 「お大事に」のような相手の体調をいたわる表現は英語にもいろいろあります。

19

"Take care" is a common farewell. be on the mending hand (順調に回復なさってください) まとめ 「お大事になさってください」は、相手の身体を労わる意図をもって使われる尊敬表現です。

2

軽症であれば「お大事にしてくださいね」のみでも構いませんが、 症状・病状が重く、今後の方針に大きく変化が必要となりそうな場合は 気遣いの言葉に加えて ・仕事の報告・連絡・相談はだれが担当することになるのか ・現在の仕事の方針や予定を変更する必要はあるか といった方針も確認しておきましょう。

4

【目次】 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ 「お大事になさってください」の意味や使える相手とは? c Shutterstock. These two sentences work great in a clinic, but also in our everyday conversation. For example: "Take care of yourself, now". I hope you are getting better (体調が良くなりますように)• (お体をお大事になさってください) 「take (good) care of」は「面倒を見る」「世話をする」という意味があります。

9

1

。 。

。 。 。

。 。

。 。

3

。 。 。

3

。 。 。

5